Перевод "packing slip" на русский
Произношение packing slip (пакин слип) :
pˈakɪŋ slˈɪp
пакин слип транскрипция – 33 результата перевода
What deductive instincts.
And the, uh... the Melmer packing slip, according to records, each of the crates filled with gold in
So what was dragged across the cellar...
Какой дедуктивный инстинкт.
И... упаковочный ярлык Мелмер, согласно записям, каждый из ящиков с золотом в шахте Меркер был помечен упаковочным ярлыком "Мелмер", название которого происходит от курьерского самолета, доставившего ящики с золотом.
Получается, то, что тащили через подвал....
Скопировать
Even better.
I went in their Dumpster and I got every single packing slip in there.
If Annie's paintings were delivered within the last week, that means that they probably came from one of these addresses.
- Даже лучше.
Я залез в их корзину для мусора и достал все упаковочные листы.
Если картины Энни были доставлены в течение последней недели, то они, вероятно, пришли с одного из этих адресов.
Скопировать
How did this even get to Dubai anyway?
I mean, it's not like Dubai looks like Dakota on the packing slip, okay?
And-- Is that me?
Как это вообще попало в Дубай?
Как можно было прочитать в накладной "Дубай" вместо "Дакота"?
И... это от меня, что ли?
Скопировать
What deductive instincts.
And the, uh... the Melmer packing slip, according to records, each of the crates filled with gold in
So what was dragged across the cellar...
Какой дедуктивный инстинкт.
И... упаковочный ярлык Мелмер, согласно записям, каждый из ящиков с золотом в шахте Меркер был помечен упаковочным ярлыком "Мелмер", название которого происходит от курьерского самолета, доставившего ящики с золотом.
Получается, то, что тащили через подвал....
Скопировать
Even better.
I went in their Dumpster and I got every single packing slip in there.
If Annie's paintings were delivered within the last week, that means that they probably came from one of these addresses.
- Даже лучше.
Я залез в их корзину для мусора и достал все упаковочные листы.
Если картины Энни были доставлены в течение последней недели, то они, вероятно, пришли с одного из этих адресов.
Скопировать
How did this even get to Dubai anyway?
I mean, it's not like Dubai looks like Dakota on the packing slip, okay?
And-- Is that me?
Как это вообще попало в Дубай?
Как можно было прочитать в накладной "Дубай" вместо "Дакота"?
И... это от меня, что ли?
Скопировать
The worm in the apple
Can slip between our teeth
It eats away at our heart
То не удивляйся, если с молодым яблоком
На твоих зубах окажется червяк,
Который изъест твое сердце,
Скопировать
It's just one time.
Anyone can have a slip.
Even if I could get my mind around that justification, it's the cheating part.
Это было всего один раз.
Любой может оступиться.
Если бы я даже смогла найти ему оправдание, это обман за спиной.
Скопировать
I mean,it would've been okay if it was 50 points or even ten points,but one?
That means it was right there,it was in my hand,and I let it slip away.
It... I didn't want to know that.
Было бы лучше отстать на 50 баллов, даже 10, но один?
Это значит, что я почти смог, все было у меня в руках, а я дал этому ускользнуть.
Я не хотел этого знать.
Скопировать
Where's my stuff?
We just wanted to get a jump-start on all the packing.
It's gonna be fine.
Где мои вещи?
Мы лишь хотели быстро упаковаться.
Все будет отлично.
Скопировать
I don't know.
Did you slip?
Fuck, it's shit!
- Не знаю.
Ты спал (заснул)?
- Блин, вот чёрт!
Скопировать
- Right.
If you'll excuse me, I'll go slip into something a little more comfortable.
Like in the movies!
Хорошо.
Извини, я пойду переоденусь во что-нибудь более удобное.
Прямо как в кино!
Скопировать
- What's that got to do...
- I might slip!
Old folks always think they're going to slip.
- И что мне теперь делать...
- Я могла поскользнуться!
Старики всегда боятся поскользнуться.
Скопировать
- Why not?
- You still packing it, are you?
- Sure I am, what do you think?
- А почему нет?
- Так ты парень не промах, что ли?
- Конечно, а ты как думала?
Скопировать
Which means?
I shall slip readily into the gardens of others and drink water from many fountains.
Do you see that young woman over there? Dressed in purple and gold?
- То есть?
- То есть, буду прокрадываться в чужие сады и наслаждаться источниками.
- Видите ту молодую женщину, в пурпурном платье с золотом?
Скопировать
Shit!
I'm just gonna slip into something more comfortable.
Cock! Okay. Cock!
Проходите внутрь.
Я сделал пирожные. Дерьмо!
Я только влезу во что-то более удобное.
Скопировать
It's a... a bicep. Bro.
I just had the most perfect blond guy slip right through my fingers.
I mean, I had him in the palm of my hand, and then he was gone.
Это... бицепс.
У меня был идеальный блондин, который выскользнул прямо у меня из рук.
В смысле, он был у меня в руках, а потом он ушёл.
Скопировать
I've been given a gift.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
Это великий дар.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Скопировать
You're damn right, they do.
Hell, my son Harrison is a grown man, and I still get urge to slip away during his visits.
Of course, it may have more to do with this new boyfriend he has.
Ты абсолютно права, нужен.
Черт, мой Харрисон уже давно вырос, а я все стараюсь ускользнуть во время его визитов.
Конечно, можно было бы уделить больше внимания его новому бойфренду.
Скопировать
I,on the other hand,did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
I knew she'd slip it on your finger, like the good kryptonian mother she is.
She was so proud of your father.
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
Я знал, что она наденет его тебе на палец, как добрая криптонская мать.
Она так гордилась твоим отцом.
Скопировать
- Could you go to Petronela and get my hairdryer?
- You're packing as if you're mountain tripping.
- Do you have any money left?
-Не могла бы ты сходить к Петронеле и забрать мой фен?
-Ты собираешься как для восхождения на гору.
-У тебя остались еще деньги?
Скопировать
What do you want?
I just came by to slip something into your mail slot.
It's from el patron himself,but it was made for your eyes only.
Чего тебе нужно? Мне?
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
Это от Эль Патрона... но предназначено лично тебе.
Скопировать
It wasn't working.
Was your life not working when you let that slip out from under you?
Okay, when are you gonna stop suggesting that I'm suicidal?
Просто не сложилось.
И Ваша жизнь не складывалась, когда Вы решили расстаться с ней?
Так, когда Вы прекратите говорить, что я самоубийца?
Скопировать
That's why now is not the time to do things in order. Just ignore the order and, for now, seduce first.
I'll let it slip.
Did I, by any chance, say something to you while drunk that day?
уже забудь их и начинай соблазнять.
Позвони - и я приду.
я что-нибудь эдакое в бреду наговорила?
Скопировать
Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place?
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like
Oh, my God, that sounds amazing. Yes.
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе"
Боже мой, звучит восхитительно.
Скопировать
Call her back.
Later we'll let it slip she plays both sides.
The world has to know she shafted us.
Перезвони ей.
- Позже мы сольем информацию, что она играла на обе стороны.
Мир должен знать, что она обманула нас.
Скопировать
- I might slip!
Old folks always think they're going to slip.
Calm down.
- Я могла поскользнуться!
Старики всегда боятся поскользнуться.
Успокойся.
Скопировать
Get away from that disgusting child!
Get back home and start packing your things!
We are leaving this whole intolerant country! Okay.
Отойди от отвратительного ребёнка!
Возвращайся домой и начни упаковывать свои вещи!
Мы покидаем эту вовсе нетерпимую страну!
Скопировать
Sometimes the deejay screws up your playlist.
Sometimes you slip on placenta during the recessional.
Can I grab a scotch and soda real quick?
Иногда ди-джей напортачит со списком песен.
Иногда ты поскальзываешься на плаценте в самом конце церемонии.
Можно мне быстренько виски с содовой?
Скопировать
The cowardly man desperately tried to change himself.
Because of hesitation, no, going around in circles, he let one chance after another slip by.
I love Kenzo
Трусливый мальчишка отчаянно пытался измениться.
Однако у него ничего не вышло. он упускал один шанс за другим.
Я люблю Кензо.
Скопировать
-Juries aren't supposed to know.
-Things slip out.
We've got motive, evidence.
- Присяжные не должны знать об этом.
- Земля слухами полнится.
У нас есть мотив, улики,
Скопировать
- Cab's on its way.
I have to finish packing.
I have a whole new appreciation for what you do.
-Такси уже едет.
Мне нужно дособирать вещи.
Я теперь совершенно по-другому отношусь к тому, что ты делаешь.
Скопировать
I hope you know what I mean
If you let him slip don't come back and see me
Understand?
Надеюсь, вы знаете, о чем я
Если вы позволите ему ускользнуть не возвращайтесь мне на глаза
Поняли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов packing slip (пакин слип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы packing slip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакин слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение